心まにまに

敬語って、むずかしい!

一昨日、6年生の夏期講習の

国語の授業を担当しました。

内容は「丁寧語。謙譲語、尊敬語」。

大人でも正しい敬語は難しいですよね。

 

『二重敬語』という言葉があります。

 

たとえば、

「着物をお召しになられる」

「ご連絡させていただきます」

は、二重敬語です。


「着物をお召しになられる」は

「お召し」+「なられる」と

敬語が重なっています。

正しくは「着物をお召しになる」。


「ご連絡させていただきます」は

「ご連絡」+「いただく」と

これまた、敬語が重なっています。

正しくは「ご連絡いたします」。


つい、丁寧に言おうと焦って、

尊敬語や謙譲語が重なることがありますよね。

 

「いる、おる」の敬語で

「いらっしゃる」という言葉もあれば、

「おられる」という言葉もあります。

教員室へ、担任の先生を訪ねてきた1年生が、

この二つの敬語をミックスしてしまい、

「○○先生は、おらっしゃいますか?」

「おらっしゃられますかぁ!?」

と尋ねるものだから、

吹き出しそうになることがあります。

丁寧に言わなきゃ!という気持ちが伝わるから、

余計におかしい。

 

かわいい『二重敬語』です。